subordonnées de manière
subordonnées de comparaison
subordonnées circonstancielles
Я не знаю, как это случилось. Je ne sais pas comment cela est arrivé |
Он не знает, как можно ехать в центр. II ne sait pas comment on peut se rendre au centre-ville |
Я делал так, как делали вы. J'ai fait comme vous |
Он объяснял так, что никто не понимал Il expliquait de telle manière que personne ne comprenait |
Было так темно, что ничего не было видно. II faisait si sombre que l'on ne voyait rien |
Говори так, чтобы тебя понимали Parle de manière à ce que l'on te comprenne |
Надо прожить жизнь так, чтобы не было ощущения потерянного времени II faut vivre de telle sorte que l'on n'ait pas l'impression a'avoir perdu son temps |
Les subordonnées de comparaison
La conjonction как peut également exprimer la comparaison dans la subordonnée qu'elle introduit.
Жак говорит по-русски, как настоящий русский. Jacques parle russe comme un vrai russe |
Сегодня теплее, чем вчера. Aujourd'hui, il fait meilleur qu'hier |
Она любила его больше, чем он её любил. Elle l'aimait plus que lui ne l'aimait elle |
Elles peuvent être de type elliptique, les éléments déjà exprimés dans la principale n'étant pas répétés dans la subordonnée.
Elles peuvent enfin être introduites par les conjonctions как будто, будто, словно, точно, exprimant un élément de comparaison irréel.
Он встретил меня, как будто мы знакомы уже двадцать лет II m'a accueilli comme si nous nous connaissions depuis vingt ans |
Я чувствую себя так, будто гора свалилась с плеч Je me sens comme soulagé d'un grand poids |