LA PHRASE INTERROGATIVE

 

Interrogation directe
Interrogation indirecte
Absence de concordance des temps

la proposition complétive exercices les propositions

A l'oral, dans le langage courant une proposition interrogative ne comportant pas de mot interrogatif ne se distingue d'une proposition affirmative que par l'intonation (cf. INTONATION) :

Ваня там? (intonation montante sur там )      Est-ce que Vania est là?
Ваня там? (intonation haute sur Ва )                Est-ce Vania qui est là? = Там Ваня ?

Оn peut аussi avoir recours à la particule ли qui se place en deuxième position dans la phrase, immédiatement après le mot sur lequel porte l'interrogation :

Там ли Ваня? Vania est-il là?
Ваня ли там? Est-ce Vania qui est là?

Неужели = je suis étonné que marque l'incrédulité du locuteur  

Неужели вам не говорили об этом?     Comment, on ne vous en a rien dit?

Разве = je suis sûr  que oui  marque la conviction contraire du locuteur (souvent dans les interro-négatives)

Разве вы это не знаете?             Vous ne savez vraiment pas ça?

Ведь, не прадва ли, не так ли = car, c'est certain, n'est-ce-pas   marque la certitude évidente du locuteur

Ведь он сдаст экзамен?     Il va réussir, n'est-ce pas ?
Он сдаст экзамен, не правда ли?
Он не провалится, не так ли?

 

haut de page

exercices


Quand la proposition interrogative comporte un mot interrogatif (кто, что, как, когда ...) il n'y a pas de différence entre l'interrogation directe et indirecte. (Attention toutefois au changement du pronom , comme en français)

Я спросил его: "Как вас зовут?".    je lui ai demandé: "Comment vous appelez-vous?"
Я спросил его, как его зовут.   je lui ai demandé, comment il s'appelait. ( mot à mot: "comment il s'appelle")

Quand la proposition interrogative ne comporte pas de mot interrogatif, on utilise la particule ли exactement comme au style direct, en plaçant toujours une virgule après la proposition principale.

Я спрашиваю вас, придёте ли вы = je vous demande si vous viendrez

Attention! ne pas confondre le si de la subordonnée interrogative avec une condition

 

haut de page

exercices


Dans les subordonnées interrogatives, on garde les formes du discours direct, sans faire de concondance des temps comme en français.

"Вы придёте?", – спрашивает она.
à Она спрашивает его, придёт ли он. = elle lui demande s' il viendra..

 

"Вы придёте?", –   спросила она.
à Oна   спросила  его, придёт ли он. = elle lui a demandé s'il viendrait.

 

Я не знаю, придёт ли он: j e ne sais pas s'il viendra.
Я не знал, придёт ли он: je ne savais pas s'il viendrait

 

haut de page

exercices


la proposition complétive exercices les types de proposition